Seite 4 von 10

Verfasst: 04.01.2007 20:58:03
von elraki
Ich wollt eben den Brief in der Wiki editieren bzw übersetzen, allerdings wollt ich hier erstmal nachfragen, wie der Brief gedacht ist.

Für mich war es eigentlich klar, dass der Brief als eine Art Weiterleitung der Petition an die EU. Im Wiki liest er sich allerdings als ein völlig selbstständiges Gebilde, indem die knapp 10.000 Stimmen der Petition unterm Tisch fallen und nur von diesem Forum ausgeht ("wir, Mitglieder einer virtuellen Gemeinschaft, dem Debianforum (http://www.debianforum.de/),").
Klar, der Brief ist noch nicht fertig, aber ich würde den Brief als mehr sehen als nur von einem Forum, eben als Brief der Petition die fast 10.000 Menschen unterschrieben haben.

Verfasst: 04.01.2007 21:09:13
von gms
elraki hat geschrieben:Ich würde den Brief als mehr sehen als nur von einem Forum, eben als Brief der Petition die fast 10.000 Menschen unterschrieben haben.
Die Petition geht mir auch noch ab, die gehört als "Nachdruck" sicherlich dazu. Der Brief selber muß aber von einer natürlichen oder juristischen Person kommen. Der Empfänger muß ja auch in der Lage sein, darauf zu antworten

Gruß
gms

Verfasst: 04.01.2007 21:21:55
von garibaldi
Ich denke da auch wie gms. Es muss einen bestimmten Absender geben, "im Namen der Menschheit" geht leider nicht. Daher finde ich den Einfall von feltel gut, sich als Kollektiv des df.de zu beschweren.

Eine Übersetzung ins Englische habe ich gerade fertiggestellt: http://wiki.debianforum.de/OffenerBriefEUStreamingEn.

Korrekturen sind selbstverständlich erwünscht.

Verfasst: 04.01.2007 21:37:12
von McAldo
Schonmal sehr schön diese erste Fassung. Ich hoffe, es unterschreiben dann sehr viele. Oder zählt die Unterschrift unter der Petition schon?

McAldo

Verfasst: 04.01.2007 22:06:14
von stefon
@gmx: ich wollte auch eher im namen der leute schreiben welche die petition unterschrieben haben. und mich nicht als vertreter alle aufschwingen *g*

Verfasst: 05.01.2007 05:56:12
von garibaldi
Jetzt finde ich meine Übersetzung eleganter als die deutsche Version. Leider kann ich am Wochenende nichts weiter dazu beitragen, da ich offline sein werde.

Macht was draus, garibaldi

Verfasst: 05.01.2007 06:13:07
von garibaldi
Verweis auf die Petition in der englischen Fassung hinzugefügt, muss in der deutschen noch hineingestellt werden.

Verfasst: 05.01.2007 06:57:24
von feltel
garibaldi hat geschrieben:Jetzt finde ich meine Übersetzung eleganter als die deutsche Version. Leider kann ich am Wochenende nichts weiter dazu beitragen, da ich offline sein werde.
Das Problem wird sein das wir in dem Brief nicht zu technisch sein dürfen, da wir nicht davon ausgehen können das jemand mit den gleichen Kenntnissen den Brief bei der EU liest. Deshalb auch meine etwas umschreibendere Formulierung. Ist ja aber noch lange nicht fertig... :-)

Verfasst: 05.01.2007 07:11:56
von feltel
stefon hat geschrieben:@gmx: ich wollte auch eher im namen der leute schreiben welche die petition unterschrieben haben. und mich nicht als vertreter alle aufschwingen *g*
Das geht meiner Meinung nach aber nicht. Wir können doch nicht Unterschriften sammeln und denen dann ein im Nachgang verfasstes Schreiben unterschieben als wären die Unterschriften dafür abgegeben worden. Oder?

Wie wärs wenn wir die Petition in einem Absatz des Briefes erwähnen und uns dadrauf beziehen? Weglassen sollten wir sie auf keinen Fall, denn dazu hat sie zuviel Gewicht.

Verfasst: 05.01.2007 08:56:11
von garibaldi
feltel hat geschrieben:
garibaldi hat geschrieben:Jetzt finde ich meine Übersetzung eleganter als die deutsche Version. Leider kann ich am Wochenende nichts weiter dazu beitragen, da ich offline sein werde.
Das Problem wird sein das wir in dem Brief nicht zu technisch sein dürfen, da wir nicht davon ausgehen können das jemand mit den gleichen Kenntnissen den Brief bei der EU liest. Deshalb auch meine etwas umschreibendere Formulierung. Ist ja aber noch lange nicht fertig... :-)
Jupp, da hast du recht, aber die englische Fassung ist auch nicht "technischer" als die deutsche, oder?
feltel hat geschrieben:Wie wärs wenn wir die Petition in einem Absatz des Briefes erwähnen und uns dadrauf beziehen? Weglassen sollten wir sie auf keinen Fall, denn dazu hat sie zuviel Gewicht.
Wie gesagt, in der englischen Fassung habe ich schon einen Satz zum Verweis auf die Petition geschrieben. Da brauchen wir nicht extra eine Unterschriftenliste für den Brief, das wäre doppelt gemoppelt.

Was noch in den Brief hinein sollte, ist der Verweis auf mindestens ein öffentliches Format, in dem die streams Plattformunabhängig veröffentlicht werden könnnen. ogg? Ich kennne mich damit nicht gut aus, sonst hätte ich es schon selbst geschrieben.

Verfasst: 05.01.2007 15:05:16
von Hoshpak
Golem bringts: http://www.golem.de/0701/49765.html
dann dürfte heise auch nicht mehr lange auf sich warten lassen :wink:

Verfasst: 05.01.2007 15:12:51
von jhr-online
Und ich habe mir derweil erlaubt, eine Mail an folgende Agenturen zu verschicken:
DPA, DDP, APA, SDA-ATS, AFP, Reuter, ANP, ANSA, BELGA, EFE, NTB

Ich verspreche mir nicht wahnsinnig viel davon, aber wenn sich wenigstens die Reporter noch in die Petition eintragen, die meine Mail lesen, dann haben wir immerhin elf Leute mehr drin :D

jhr

Verfasst: 05.01.2007 16:01:02
von 123456
jhr-online hat geschrieben:Ich verspreche mir nicht wahnsinnig viel davon, aber wenn sich wenigstens die Reporter noch in die Petition eintragen, die meine Mail lesen, dann haben wir immerhin elf Leute mehr drin :D
Ich habe gestern schon festgestellt, das die Petitionsseite machmal nicht zu erreichen war. 8O

So kann man auch DDoS machen. :)

Verfasst: 06.01.2007 11:30:23
von stefon
Mir gefällt der englische Brief bis jetzt sehr gut, cool gemacht..

btw. falls ihr irgendwann irgendwo mal lest dass ich debian entwickler bin. das ist nit wahr *g* da haben sie sich vertan

ne ahnung warum heise nicht reagiert?

Verfasst: 06.01.2007 12:10:13
von Joghurt
Eine Anmerkung zum Brief: Aus der Aussage "We cannot support Linux in a legal way" abzuleiten, dass der Verfasser Linux für illegal hält, halte ich für falsch. Ich habe das eher als "Wir sind aus irgendwelchen Gründen gezwungen, die Streams ausschließlich im WMV-Format bereitzustellen, und Linux kann diese Streams nicht legal abspielen" gelesen.

Am Grundlegenden Problem ändert das natürlich nichts, nur mit der Interpretation des (gelöschten) FAQ-Eintrags bin ich nicht einverstanden.

Im Brief sollte auch eine Alternative aufgeführt werden; dies nur in der Petition zu tun, macht die Sache komplizierter.

Verfasst: 06.01.2007 12:17:02
von jhr-online
stefon hat geschrieben:ne ahnung warum heise nicht reagiert?
Gute Frage... Vielleicht probiert es einfach noch mal jemand? Vielleicht mit Verweis auf diesen Thread und auf die anderen Pressemeldungen, deren Links man hier auch findet...

@Joghurt: Stimmt voll zu!

jhr

Verfasst: 06.01.2007 12:19:35
von jhr-online
By the way: beobachtet eigentlich auch jemand ausländische bzw. gesamteuropäische Presse? Wäre ja nett zu wissen, was sonst noch so rumgeht...

jhr

Verfasst: 06.01.2007 12:25:25
von Kaper
Ich denke, den Teil mit dem FAQ kann man auch weg lassen. Es ist für unser Anliegen egal, wie das mal begründet wurde. Mich stört eher, dass die Seiten laut FAQ nur mit "Internet Explorer 5 and higher, Netscape Navigator 6 and higher" ordentlich funktionieren. Das geht eigentlich in die gleiche Richtung, wie das wmv-Format.

Ich verstehe gerade den Ablauf nicht so ganz. Warum soll heise, denn reagieren, bevor der Brief überhaupt fertig ist?

Und: Ist die deutsche Version überhaupt noch von Belang?

Grüsse, Dirk

Verfasst: 06.01.2007 12:27:30
von 123456
Public Informations should be delivered in public formats.
Ähm - wohl eher open formats. Dann kann man auch einen Link zum Verständnis beigeben:
http://en.wikipedia.org/wiki/Open_format

ps: Joghurt hat Recht. Den Satz müsste man noch ganz leicht abändern.

Verfasst: 06.01.2007 12:32:43
von jhr-online
Kaper hat geschrieben:Ich verstehe gerade den Ablauf nicht so ganz. Warum soll heise, denn reagieren, bevor der Brief überhaupt fertig ist?
Vollkommen unabhängig vom Brieg könnte heise ja mal über die Petition berichten...

jhr

Verfasst: 06.01.2007 12:58:21
von Kaper

Verfasst: 07.01.2007 08:15:32
von Lohengrin
garibaldi hat geschrieben:
Die Europäische Kommission hat geschrieben:II) Allgemeiner Hintergrund
Jeder, der in einem EU-Mitgliedstaat lebt, sei es als Unionsbürger oder als natürliche oder juristische Person, die ihren Wohn- oder Geschäftssitz in einem Mitgliedstaat hat:
* kann eine Petition an das Parlament richten;
* kann eine Beschwerde über einen "Missstand" bei einem Organ oder einer Behörde der EU, mit Ausnahme des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz, an den Europäischen Bürgerbeauftragten richten ;
* hat das Recht, vom Rat, von der Kommission, vom Gerichtshof, vom Rechnungshof, vom Wirtschafts- und Sozialausschuss, vom Ausschuss der Regionen oder vom Bürgerbeauftragten in einer der Amtssprachen eine Antwort zu erhalten .
Das mit der Vermenschlichung von juristischen Konstruktionen geht mir gewaltig auf den Zeiger.
Ich empfehle den Film The Corporation.

Verfasst: 07.01.2007 11:47:05
von 123456
Wie man hier lernen kann, ist der Begriff nicht unumstritten:
http://de.wikipedia.org/wiki/Juristische_Person

Das ist aber ein Nebenkriegsschauplatz. Du könntest ja eine Petition dazu einreichen. ;)

Verfasst: 07.01.2007 12:54:03
von Kaper
Du könntest ja eine Petition dazu einreichen. Wink
Klar. Und als Begründung kann man dann einfach die entsprechenden Bücher von Nietzsche, Foucault, Derrida, Butler und Agamben beilegen.
Gruss, Dirk

Verfasst: 07.01.2007 17:12:26
von Gottvonallem
Sry ist OT aber auch egal:
Weiß jemand wo man den Film noch runtergeladen bekommt? Der legale Torrent ist ja tot und sonst hab ich auch nichts gefunden.

mfg Gva